Literarni natečaj na temo Divjina Do 5. decembra, do konca Slovenskega knjižnega sejma, nam, vljudno in prijazno vabljeni, pošljite kratke prispevke na temo Divjina (na infoAFNAzalozba-zala.si) Verjamemo, da se kaj divjega v teh časih dogaja tudi v naših domovih....
EVROPSKI PROJEKT: NAROBE SVET
Seznam del (prevod v slovenščino):
- Arnfinn Kolerud: Snillionen I Milijonček za prijaznost. Prevod iz norveščine: Darko Čuden
- Jenny Jägerfeld: Comedy queen / Kraljica smeha. Prevod iz švedščine: Danni Stražar
- Barbro Lindgren in il. Eva Eriksson: Sagan om den Lilla Farbrorn / Zgodba o malem starem možu. Prevod iz švedščine: Danni Stražar
- Roddy Doyle: Wilderness / Divjina. Prevod iz angleščine: Tina Mahkota
Prevod slovenske slikanice v angleščino
- Ko hiše zaplešejo, Ida Mlakar Črnič in il. Dunja Jogan, prevajalec Milan Šelj
Program naše založbe je usmerjen v otroško in mladinsko literaturo, zato smo izbrali 4 naslove uveljavljenih avtorjev in prevajalcev. Naslov našega projekta je Narobe svet. Vsako odraščanje je dejansko narobe svet, v dobrem in slabem, vsepovsod po svetu, po vseh evropskih deželah: je poln smeha, upanja, tudi izgub in postavljanja na lastne noge, iskanja svojega mesta pod soncem.
Cilj projekta je prinesti slovenskim mladim bralcem odlične prevode visoko kakovostnih evropskih knjig. Izbrane knjige, nekatere namenjene otrokom in nekatere mladim, pripovedujejo o odraščanju v različnih evropskih državah, in sicer na Švedskem, Norveškem in Irskem. Naslovi so namenjeni odraščajočim med 5 do 18 let.
Zgodbe in liki so prepričljivi in prikazujejo odraščanje in življenje v drugih državah. In vendar so zgodbe odraščanja, ki so v odločilnih vprašanjih skupne celotni Evropi. Izbirali smo med nagrajenimi deli priznanih avtorjev, ki prinašajo upanje, odpirajo vrata, obzorja, mlade pa kljub vsemu soočajo z realnostjo današnjega življenja.
Vsa izbrana dela so večplastna, ponujajo ogromno možnosti za razmišljanje in pogovore – med vrstniki in med različnimi generacijami. Samo tako mladi lahko razvijajo svoj (kritičen) pogled na svet in konstruktivno razmišljanje o njem.
37. slovenski knjižni sejem (22. nov.-5. dec. 2021)
Prijazno vabljeni med naše knjige po naše knjige:) Vabijo slikanice, otroški in mladinski romani, dobitnice zlatih hrušk in gore dobrih odzivov na dobre knjige:) Med njimi najdete od Drobcene Gerte do Zojinih zakladov in Milijončka za prijaznost, od...
Zaline 4 knjige z mag. Tilko Jamnik, 28. 10. 2021
Zaline 4 knjige z mag. Tilko Jamnik PROJEKT NAROBE SVET Seznam del (prevod v slovenščino): – Arnfinn Kolerud: Snillionen I Milijonček za prijaznost. Prevod iz norveščine: Darko Čuden – Jenny Jägerfeld: Comedy queen / Kraljica smeha. Prevod iz švedščine: Danni Stražar...
Milijonček za prijaznost, Marta Grkman, 17. 9. 2021
Bralna značka Priporočilni seznami za BZ 2021/22 (1.–9. razred) (kliknite za dostop) Dragi mladi bralci! Na dan zlatih knjig, 17. septembra, vstopamo že v 62. bralno leto BRALNE ZNAČKE! Mnogo knjig nas očara, preseneti, odpre nova poglavja v našem...
Milijonček za prijaznost s prevajalcem Darkom Čudnom na OŠ Komenda-Moste, 21. 10. 2021
21. oktobra, 2021 · 13:19 Srečanje s prevajalcem Darkom Čudnom (Milijonček za prijaznost) Praznovanje meseca šolskih knjižnic 2021 smo zaključili z obiskom prevajalca Darka Čudna pri naših četrtošolcih. Obiskal jih je z urednico založbe Zala Matejo Črv Sužnik....