13

25.96

Zbirka nežnih zgodb mladostnikov,
njihovega edinstvenega doživljanja sodobnega sveta,
ki so jo leta 2012
razglasili za najlepšo knjigo na Slovaškem.

Ni na zalogi

Opis

Avtorica: Jana Bodnárová
Ilustracije: Danijela Olejníková
Prevod iz slovaščine: Andrej Pleterski

Naslov izvirnika: Trinásť 13

Leto izdaje: 2017
trda vezava, 104 strani
ISBN 978-961-6994-18-7
COBISS

 

Zapletenost sodobnega sveta, speče skrivnosti odraslih,
prilagajanje spremembam, vživljanje v kožo drugih,
posluh za starejše, ki postanejo kot haiku pesniki, ljubezen do živali in še
zmaji, ki prinašajo prepotrebno srečo in moč …

Zbirka enajstih nežnih zgodb
najstnikov pred vstopom v svet odraslosti,
ko se nam svet približa v najintenzivnejših barvah
in ga doživljamo z najširšo paleto čustev.

 

Priporočila:

  • Delo, tiskana izdaja, 18. april 2017: 13
  • Moj malček: revija za skrbne starše, št. 5/2017: 13

 

 

O avtorici / avtorju:

jana-bodnarova

Jana Bodnárová  je slovaška pisateljica in umetnostna zgodovinarka. Ena najpomembnejših umetnic na Slovaškem danes se, poleg romanom za odrasle in otroke ter poeziji, posveča še pisanju dramskih del, radijskih iger in scenarijev za televizijo ter performativni videopoeziji. Za svoje delo je prejela najuglednejšo slovaško nagrado anasoft litera.

Pred leti je že obiskala Dneve vina in poezije na Ptuju, leta 2016 pa še festival Vilenica v Lipici.

V prevodu Andreja Pleterskega lahko beremo njeno Punčko iz stolpa, zdaj pa še zbirko zgodb s preprostim naslovom 13 – izbranko za najlepšo knjigo na Slovaškem leta 2012.

“Ko pišem za otroke, se moram notranje uravnovesiti za harmonično dojemanje sveta, narave, človeških in nečloveških bitij. Za sposobnost “prvega”, hrepenečega pogleda na svet. Pri tem se še vedno učim od otrok. […] Uporabljam preprostejši jezik, toda obenem malo širšega od otroškega jezika. Jezik namreč na otroka tudi vpliva, ga “oblikuje”, ustvarja njegovo podzavest, spreminja njegov slovar.” (iz intervjuja za MMC RTV SLO, 10. 9. 2016)

Pogovoru z avtorico prisluhnite v oddajah 3. programa radia Slovenija, programa ARS – Razgledi in razmislekiMaja Žvokelj: Pogovor s slovaško pesnico Jano Bodnárovo (8. 10. 2014) in v Literarnem portretu: Jana Bodnárová: Skoraj nevidna (15. 3. 2015).

Več
 

O ilustratorki / ilustratorju:

Daniela Olejníková

Daniela Olejníková je ena vodilnih umetnic slovaške sodobne ilustracije.

Ilustratorka in grafična oblikovalka kombinira tradicionalne litografske in sitotiskarske tehnike (serigrafije), vedno bolj pa uporablja tudi digitalne medije.

Za svoje delo je prejela številne nagrade za oblikovanje, tudi priznanji za najlepšo knjigo: eno na Češkem in drugo na Slovaškem za knjižico z naslovom 13.

www.daniole.com

Več
 

O prevajalki/ prevajalcu:

Andrej Pleterski

Andrej Pleterski je študiral na Oddelku za prevajalstvo Filozofske fakultete v Ljubljani, na smeri slovenščina-angleščina-francoščina, štiri leta je obiskoval tudi lektorat slovaškega jezika. Izpopolnjeval se je v Franciji in na Slovaškem.

Prevaja iz angleščine in slovaščine, za svoj prvi knjižni prevod iz francoščine pa je prejel nagrado Radojke Vrančič za mladega prevajalca za leto 2014. Obenem slovensko literaturo, zlasti poezijo, preliva v slovaščino in angleščino; leta 2012 in 2015 je na Lirikonfestu prejel lirikonov zlat za prevode slovenske poezije v angleščino. Istega leta mu je Oddelek za slavistiko podelil posebno priznanje za večletno mentorstvo in požrtvovalno delo s skupino študentov slovakistike. Je tudi večletni član ocenjevalne komisije v okviru prevajalskega natečaja enote za zahodno slavistiko.

Za Založbo Zala je prevedel zbirko zgodb zbranih v čudovito ilustrirani knjižici 13.

Intervju s prevajalcem v reviji Bukla si preberite tu.

Več