Opis
Besedilo: Per Gustavsson
Ilustracije: Per Gustavsson
Prevedla: Danni Stražar
Založba: Zala, 2020
Trda vezava, 32 strani
ISBN: 978-961-6994-75-0
Šaljiva slikanica o soočanju s spremembami v življenju. Nekateri jih sprejemamo z veseljem, nekateri se jih bojimo.
Vse po starem, še najbolj varno in prav, vsaj zajec je takih misli, dokler …
Slikanica je delo izjemnega švedskega ilustratorja Pera Gustavssona, leta 2019 je bila nominirana za nagrado August.
»NOČEM ZIMSKEGA KOŽUHA!« zakriči zajec.
»Hočem, da je spet vse tako kot prej.«
»Vse se spreminja,« odgovori medved. »Sonce vzide in sonce
zaide. Pride zima, nato pomlad in vsak dan je drugačen.
S tem se je treba mirno sprijazniti.«
»Če je tako, se lahko zgodi kar koli,« zasopiha zajec.
»Treba se je pač prilagoditi,« mirno odvrne medved. »Borovnice
dozorijo, uloviš ribo. Vznemirljivo je. Vse se lahko zgodi.«
O ilustratorki / ilustratorju:
Per Gustavsson, rojen 1962, je švedski ilustrator mnogih znanih del za otroke in mladino, je član Švedske akademije za mladinsko literaturo, dobitnik Plakete Else Beskow, za nekaj svojih del pa tudi nominiran za najvišjo švedsko nagrado, nagrado August, tretjič leta 2019.
VečO prevajalki/ prevajalcu:
Danni Stražar je prevajalka, glasbenica, učiteljica in ambasadorka švedske
literature med slovenskimi bralci in slovenske literature na Švedskem.
Njen prevajalski opus je obsežen in raznolik, prevaja tako dela za odrasle
kot za mladino in najmlajše.
Najraje prevaja iz švedščine, iz jezika, ki se ga je naučila v otroštvu in ga
je pozneje tudi študirala. Švedščina je prevajalkin drugi jezik, prvi ostaja
materinščina, slovenščina. Danni na Švedskem živi in dela in zato dobro pozna
švedsko življenje in kulturo. Tu in tam poseže tudi po norveški literaturi in jo
prav tako zavzeto prevede za naše bralce.
Za našo založbo je prevedla že kar nekaj izjemnih del najbolj priznanih
švedskih mladinskih avtoric in avtorjev, dela Ulfa Starka, Ulfa Nilssona, Rose
Lagercrantz, Pera Gustavssona in tokrat zgodbo mojstrice Barbro Lindgren.