Opis
Avtorica: Rose Lagercrantz
Ilustracije: Eva Eriksson
Prevedla: Danni Stražar
Trda vezava, 228 strani
Sedma, zadnja knjiga iz serije zgodb o srečni Dani
Leto izida: 2023
ISBN: 978-961-7178-21-0
Pomlad je in Dani gre v Rim na očkovo poroko. Veseli se poroke, skrbi pa jo, ker prijateljice Elle Fride ni smela povabiti. Očka je rekel ne. Le kaj si bo Ella Frida mislila, ko bo izvedela, da ni bila povabljena na poroko očka svoje najboljše prijateljice? To je zadnja knjiga o Dani In Elli Fridi. Razdalja med njima je vedno večja. Skoraj nikoli se ne srečata. Bo njuno prijateljstvo preživelo?
Zgodbe o Dani govorijo o prijateljstvu in odraščanju in ljubeči družini. Tudi o ovirah, ki jih skupnih moči in dobre volje premagujemo. O sreči, ki jo je treba najti in negovati. Vsaka sreča je boljša kot nobena.
Vsaka sreča je boljša kot nobena je sedma, zadnja samostojna knjiga iz zbirke o srečni Dani švedskih vrhunskih ustvarjalk za otroke, Rose Lagercrantz in Eve Eriksson. Vse zgodbe o Dani so prevedene v več kot dvajset jezikov in so prejele številne nagrade in priznanja.
O ilustratorki / ilustratorju:
Eva Eriksson (1949) se je po premisleku, kaj delati in kako se preživljati, da ji
ne bi bilo treba vstajati navsezgodaj, odločila za tekstilno šolo in šolo risanja in
kmalu stopila na pot ilustratorke.
Danes je ena najbolj priljubljenih švedskih ilustratork, poznanih doma in
v svetu. Leta 1977 je izšla njena prva knjiga, 1979 je v sodelovanju z Barbro
Lindgren že izšla Zgodba o malem starem možu. Njuno sodelovanje se je
nadaljevalo, vzporedno pa je ilustrirala zgodbe in pravljice najuglednejših
švedskih avtoric in avtorjev, od Ulfa Starka, Ulfa Nilssona do Rose
Lagercrantz. Ustvarila je tudi nekaj avtorskih del, kar pomeni, da se je
pod njimi podpisala kot pisateljica in kot ilustratorka. Priznana je tudi kot
animatorka risanih filmov.
Ilustrira še vedno, najraje v pastelu, še vedno razveseljuje najmlajše in jim
s svojim delom širi meje, odpira okno v najrazličnejše, lepe in včasih tudi
žalostne zgodbe ljudi vseh starosti.
Z vsemi velikimi ustvarjalkami in ustvarjalci švedske in že dolgo tudi
svetovne literature jo vežejo ljubezen, toplina, sočutje in humor. Med vsemi
nagradami, ki jih je prejela, sta tudi nagrada August in nagrada Astrid
Lindgren.
O prevajalki/ prevajalcu:
Danni Stražar je prevajalka, glasbenica, učiteljica in ambasadorka švedske
literature med slovenskimi bralci in slovenske literature na Švedskem.
Njen prevajalski opus je obsežen in raznolik, prevaja tako dela za odrasle
kot za mladino in najmlajše.
Najraje prevaja iz švedščine, iz jezika, ki se ga je naučila v otroštvu in ga
je pozneje tudi študirala. Švedščina je prevajalkin drugi jezik, prvi ostaja
materinščina, slovenščina. Danni na Švedskem živi in dela in zato dobro pozna
švedsko življenje in kulturo. Tu in tam poseže tudi po norveški literaturi in jo
prav tako zavzeto prevede za naše bralce.
Za našo založbo je prevedla že kar nekaj izjemnih del najbolj priznanih
švedskih mladinskih avtoric in avtorjev, dela Ulfa Starka, Ulfa Nilssona, Rose
Lagercrantz, Pera Gustavssona in tokrat zgodbo mojstrice Barbro Lindgren.